1FRA Mode d’emploiA lire attentivement avant d’utiliser l’appareil! 2ENGInstruction ManualPlease read carefully before use! 17DEU BedienungsanleitungB
1819ContentItems supplied 20Items available on request 201 Information on blood pressure 202 Technical data 213 Please read carefully before use! 223.
2120This ajustable arm cuff of your “Pressio A” for pulse and blood pressuremeasurement provides a top-quality system incorporating the latesttechnolo
23223 Please read carefully before use! 3.1 Recommended use• The “Pressio A” is to be used in measuring pulse rate and blood pressure.To obtain accura
25245 Installation5.1 PreparationOpen the battery compartment on the back of the device. Insert thebatteries supplied as shown in the diagram.Then clo
27267 Measurement of pulse rate and blood pressure• Press the “START/STOP” button.• All display symbols appear for approx. 2 seconds.This is the initi
29289.2 Changing the arm cuffIf you need a new arm cuff for your "Pressio A", this can be obtained fromTerraillon as an accessory. For techn
31301 1 Warranty and repair conditions11.1 Warranty•Terraillon provide a two year warranty on the blood pressure measuringunit from the date of purcha
3332Warranty CardFor service and repair contactIf not stamped, contact your point of purchase for further information. (ENG)PRESSIO AAdress/Stamp of d
3435InhaltIn der Lieferung beinhaltet 36Auf Anfrage erhältliche Zubehörteile 361 Information zum Blutdruck 362 Technische Daten 373 Bitte vor Gebrauch
Informieren Sie sich doch auch einmal über Ihr persönlichesBlutdruckprofil. Ihr Arzt hilft Ihnen sicherlich gerne. 3736Mit der einstellbaren Armbinde
23Te n s i o m è t r e à bras Mode d’emploiPRESSIO ATable des matièresEléments fournis 4Eléments disponibles sur commande 41 La pression artérielle e
394 FunktionselementeDer “Pressio A” verwendet die Schwingungsmethode zum Messen dessystolischen / diastolischen Blutdrucks und der Herzfrequenz. Alle
5 Einrichtung5.1 VorbereitungÖffnen Sie das auf der Unterseite des Gehäuses befindliche Batteriefach.Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batteri
7 Messen der Herzfrequenz und des Blutdrucks• Drücken Sie die Taste “START/STOP”.• Alle Zeichen erscheinen für ca. 2 Sekunden auf demBildschirm. Dies
9.2 OberarmmanschettenwechselBenötigen Sie für die “Pressio A” eine neue Oberarmmanschette, so istdiese bei der Terraillon als Zubehör erhältlich. Der
47461 1 Garantie- und Reparaturbedingungen11.1 Garantie• Auf das Blutdruckmeßgerät gewährt die Terraillon ein Jahr Garantie abVerkaufsdatum. Das Verka
48GarantieKarteFür Service und Reparatur bitte kontaktieren SieAnsonsten wenden Sie sich bitte an den Einzelhändler bei dern Sie dieses Gerät erworben
5051ContenutoCorredo d’articoli 52Articoli disponibili a richiesta 521 Informazioni sulla pressione sanguigna 522 Dati tecnici 533 Legere per favore
Sarà sicuramente lieto di aiutarvi. Riportiamo di seguito una tabella genera-le. I valori sono comunque soggetti ad un'ulteriore interpretazione
3 Legere per favore attentamente prima dell’uso! 3.1 Consigli per l’uso• Lo strumento “ Pressio A” serve per misurare la frequenza cardiaca e lapressi
5 Installazione5.1 PreparativiAprire il vano batteria sul fondo del dispositivo. Inserire le pile forniteinsieme all’apparecchio come indicato nella f
Nous pouvons ainsi vivre de manière plus saine ! Informez-vous cependantsur votre profil personnel en ce qui concerne votre pression artérielle.Votre
7 Misurazione della frequenza cardiaca e dellapressione arteriosa • Premete il tasto “START/STOP”.•Tutti i simboli compaiono sullo schermo per2 secon
9.2 Sostituzione del cinturinoNel caso in cui si abbia bisogno di un nuovo cinturino per il sfigmomanometro “Pressio A”, si può acquistare presso la T
63621 1 Condizioni di garanzia e riparazione11.1 Garanzia• Per l’apparecchio di misurazione della pressione Terraillon concede unagaranzia di due anni
64Certificato di garanziaPer assistenza e riparazioni contattareSe non è indicato, contattare il punto vendita per ulteriori informazioni(ITA)PRESSIO
6667IndiceElementos suministrados 68Elementos disponibles previo pedido 681 Información sobre la tensión arterial 682 Datos técnicos 693 Por favor, l
Infórmese usted también sobre su perfil de tensión arterial personal.Seguramente su médico estará encantado de ayudarle. A continuación revi-se la inf
3 Por favor, léalas atentamente antes del primer uso!3.1 Consejos de utilización•El “Pressio A” sirve para medir la frecuencia cardíaca y la presión
5 Instalación5.1 PreparaciónAbra el compartimento de la batería en la base del medidor. Introduzcalas baterías adjuntas de la forma que se indica en l
7 Medición de la frecuencia cardíaca y de la tensiónarterial • Pulse el botón “START/STOP”.•Todos los símbolos aparecerán en la pantalla durante2 segu
9.2 Sustitución de la pulseraSi necesita un nuevo brazalete para su “Pressio A” puede conseguirlo enTerraillon como accesorio. Por motivos técnicos, l
3 A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil 3.1 Conseils d’utilisation• Le “Pressio A”sert à mesurer la fréquence cardiaque et la pressionarté
79781 1 Condiciones de garantía y reparación11.1 Garantía• La empresa Terraillon garantiza el aparato de medición de tensión arterialpor un período de
80Carta de garantiaPara el servicio post venta, contacte :Contacte el punto de venta para más información.(ESP)PRESSIO ADireccíon/Sello/Vendedor81B ov
8283InhoudMeegeleverde elementen 84Elementen verkrijgbaar op bestelling 841 Informatie over de bloeddruk 842 Technische gegevens 853 Voor gebruik zorg
Informeer echter ook eens naar uw persoonlijk bloeddrukprofiel. Uw arts zalu hierbij zeker graag van dienst zijn. Hieronder vindt u een eerste overzic
3 Voor gebruik zorgvuldig lezen s.v.p.!3.1 Gebruikstips• De “Pressio A” dient om de hartslag en arteriële bloeddruk te meten.Voor exacte resultaten di
5 Installatie5.1 VoorbereidingOpen het batterijvakje aan de onderkant van het meetapparaat. Leg demeegeleverde batterijen in het vakje zoals hiernaast
7 De hartslag en arteriële bloeddruk meten • Druk op “START/STOP”.• Alle symbolen verschijnen ongeveer 2 secondenlang op het scherm. Dit is een weer
9.2 Nieuwe manchettenWanneer u voor de “Pressio A“ een nieuwe manchet nodig heeft, is dezeals accessoire bij Terraillon verkrijgbaar. De manchet mag o
95941 1 Garantie- en reparatiebepalingen11.1 Garantie•Terraillon geeft op de bloeddrukmeter twe jaar garantie vanaf de aan-koopdatum. Als aankoopdatum
96Garantie kaartVoor service neem contact op metIndien geen stemple staat, neem dan contact op met uw dealer voor verdere informatie. (NED)PRESSIO AAd
5 Installation5.1 PréparationOuvrez le compartiment des piles situé au dos du boîtier. Introduisez lespiles faisant partie de la fourniture comme indi
7 Prise de mesures des fréquence cardiaqueet pression artérielle • Appuyer sur le bouton “START/STOP”.•Tous les symboles apparaissent sur l’écran pend
9.2 Remplacement du brassardSi vous avez besoin d’un nouveau brassard pour le “Pressio A”,vous pouvez vous procurer cet accessoire auprès de Terraillo
15141 1 Garantie et service après-vente11.1 Garantie•Terraillon garantit cet appareil pendant deux ans à compter de la dated’achat. La date d’achat do
1716Carte de garantiePour le S.A.V. contactezContactez votre point de vente pour plus d’informations. (FRA)PRESSIO AAdresse/cachet/revendeurUp p e r -
Comments to this Manuals